对于放假这种东西一向是“人有多大胆,假就放多晚”,在这种法定节假日将要到来的时候,小编相信肯定有一些小伙伴已经提前调休或者请假了。调休在英文中是Time off in lieu (of overtime),用法是: I would like to get 1 day off in lieu of the overtime I worked on Labour Day.我在劳动节加班了,我想调休一天。
在询问调休的时候可以说:Do I get time off in lieu if I work overtime on the holiday?如果我在假日加班的话,是否可以调休呢?
在英语中Holiday一般指的就是法定假日,当美国人提到 the holidays/the holiday season说的就是包括Christmas, Hanukkah(犹太人圣节), and New Year’s Day的这段假期。但不包括周末,如果是周末就必须要说on a weekend。
固定词组搭配:
New Year Holiday新年假期
a legal holiday, a national holiday 法定假日
on holiday/on one’s holiday 休假中
half-holiday/half-day 半天休假
take a week’s holiday 一周的休假
have a holiday 休假、庆祝、休息
be home for the holiday 放假回家
package holiday 指由旅行社包办所有事宜的观光旅游
Vacation一般指的都是停止工作或读书的假期,和天数没有什么关系,例如annual vacation,Christmas vacation。经常使用的搭配有:summer vacation暑假,winter vacation寒假,go on vacation/ take a vacation 自己放假
还有一种就是Days off纯粹指不用上班的时候,休息日或者是一段时间。Leave可当假期,但通常必须是自己申请的休假。例如:ask for leave (请假)grant leave (准假)overstay one’s leave (超假)sick leave (病假)maternity leave(产假)annual leave(年假)。