“有得必有失” 用英语该怎么说?

swings and roundabouts

指的是“有得也有失;有利也有弊”

这种说法源于一句谚语:

what you lose on the swings you gain on the roundabouts

swing做名词时可以指“秋千”

roundabout作名词可以指“旋转木马”

这两种游乐场里的玩具连在一起的

swings and roundabouts

指的是“有得也有失;有利也有弊”

这种说法源于一句谚语:

what you lose on the swings you gain on the roundabouts

有时使用时会把这句谚语说全了

不过大多数还是使用省略形式

另外,swings and roundabouts常在英国使用

是英式英语

"The route through town would be shorter, but there'll be more traffic."

"Well, it's just swings and roundabouts."

“穿过镇子的这条路更近一些,但是车也更多。”

“哦,就是有利也有弊。”

图片

为您推荐