现在,由于"冠状病毒"所引起的致命性传染病,在网络上被称之为"中国肺炎"。" name="description">

努力学习网 努力学习网

新型冠状病毒"英文怎么说?作文素材整理

新型冠状病毒"英文怎么说? "新型冠状病毒"的英文是 novel coronavirus 这里的 novel 不是"小说" 而是一个形容词,表示"新型的" 比如 a novel feature(新特性) 【例句1】 Now,the fatal infectious disease caused by "Coronavirus" is called as "Chinese Pneumonia">现在,由于"冠状病毒"所引起的致命性传染病,在网络上被称之为"中国肺炎"。 【例句2】 Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal. 此次疫情爆发之前,已知的人类冠状病毒有6种。四种引起相对轻度的类似感冒症状,而另外两种--非典和中东呼吸综合征(MERS)--可能致命。 其他常用词汇解析 ①fatal /?fe?tl / :a. 致命的;毁灭性的;灾难性的 (对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!) ②infectious disease/ nfeks dziz / :传染病 infectious /nfeks /:a.传染的 由 infect (v. 传染;感染)+ ious(形容词后缀)构成 infect / nekt /:v. 传染;感染 由 in (进入,使。。。)+ fect (做) 构成 --咱可以想一下儿:传染或感染,不正是有害物质或病毒,侵入体内,对健康的肌体做坏事儿--进行破坏吗? infection / nfekn /:n. 传染 由 infect + -ion (名词后缀)构成 ③pneumonia / numon / n. 肺炎 这个词,是由 pneumon- (肺)+ -ia (疾病名词后缀)构成 冠状病毒的传播途径 ①the air by coughing and sneezing经由空气传播,比如咳嗽、打喷嚏 ②close personal contact, such as touching or shaking hands通过人与人之间的近距离接触传播,比如触摸或者握手 ③touching an object or surface with the virus>通过触摸物品或感染病毒的用品表面传播,原因在于没洗手就触摸嘴、鼻和眼睛 ④rarely, fecal contamination还有一种比较少见的,就是通过粪便传染 如何预防"冠状病毒" ① Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。 ②Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。 ③Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms.避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。 ④ Thoroughly cook meat and eggs.将肉类和鸡蛋彻底煮熟。 ⑤Avoid unprotected contact with live wild or farm animals.避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。 相关词汇 Coronavirus patients:冠状病毒病人 Confirmed case:确诊病例 Suspected case:疑似病例 Close contacts:密切接触者 Critical conditions:重症 Mild case:轻症 Elderly people:老年人 Passengers with abnormal body temperature :体温异常旅客 Thermometer:体温计 Stretcher:担架 Mask:口罩;面罩 Medical staff:医护人员 Physician:内科医生 Surgeon:外科医生 Quarantine officer:检疫人员 Customs: 海关 Sanitary authority:检疫部门 Inspection and quarantine department: 检验检疫部门 Fever clinic:发热门诊 Center for disease control and prevention:疾控中心 Health authorities: 卫生主管部门 Authorities concerned: 有关当局;主管部门

本站内容收集整理于网络,多标有原文出处,本站仅提供信息存储空间服务。如若转载,请注明出处。