“下下周”英语怎么说?next next week?对不对?

"两周后见"的正确表达应该是

see you in two weeks,

而不是 see you after two weeks

因为很多时候,after并不准确!

after + 一段时间 表示的是【模糊时间】

in + 一段时间 表示的是【明确时间】

“下下周”的英语,

很多人的第一反应会是

“next next week”?

或者换个思路

下下周不就是过去两周之后么

说成“after two weeks”?

都不对!!

其实这样表达就落入了Chinglish的陷阱。

那么,正确的说法应该是怎样的呢?

我们先来看一个对话↓↓↓

A: what day is it today?

今天是星期几?

B: Today is Sunday

今天是星期日。

A: Tomorrow is Monday, right?

明天是星期一,对吧?

B: Yes, you will go to school tomorrow, so go to bed early tonight.

是的,明天早上要上学。所以今天要早点休息。

A: What is the date of the week after the next Monday?

下下周周一是几号?

B: Yesterday was June 1st. What is the week after the next Monday's date?

昨天是6月1日,你算一下下下周周一是几号?

A: June 10.

6月10号。

B: Yes, you are right.

是的,你说对了!

在上面的对话中,

我们可以看到,

“下下周”的地道表达是:

the week after the next

(在下一周之后的周,当然就是“下下周”啦)

类似的表达还有——

下下月:the month after the next

后天:the day after tomorrow

"两周后见"的正确表达应该是

see you in two weeks,

而不是 see you after two weeks

因为很多时候,after并不准确!

after + 一段时间 表示的是【模糊时间】

in + 一段时间 表示的是【明确时间】

为您推荐