努力学习网 努力学习网

“方便面”、“乌冬面”、“拉面”用英文怎么说?千万别说成convenientnoodles!

你喜欢吃什么? 相信很多人脑海中方便面算一种 谁让它就这么方便呢 火车上,加班,旅游哪里少得了它 但是方便面再方便 也不能把它说成convenient noodles!

01“方便面” 英文怎么说?

“方便面”用英语怎么说? 方便面也叫做泡面 之所以方便,是因为它“速食”! 方便面的常用表达是 ? instant noodles instant [ˈɪnstənt] 快餐的,方便的,速溶的 就是那种水一冲就能搞定 类似速溶英语表达 Instant coffee 速溶咖啡 Instant mini hotpot 即食小火锅 Instant soup 即食汤 例句: Instant noodles are a blessing to people who can t cook. 方便面简直就是不会做饭人的福音~ What kind of instant noodles do you like? 你喜欢什么口味的方便面?

02“乌冬面” 英文怎么说?

乌冬面的英文表达是:Udon noodles。 轻松玩转单词 例句: I decide to eat udon noodles. 我决定吃乌冬面。

03“拉面”英语怎么说?

国家标准委、教育部、国家语委联合发布了《公共服务领域英文译写规范》 拉面的英文表达是:Lamian Noodles。 其实在国外,大家用得更多的是Ramen, 所以当别人听不懂时,不防试试! 例句: The Lamian Noodles are chewy. 这拉面很筋道。 最后想说 What kind of  noodles do you like? 你喜欢吃什么面条?

本站内容收集整理于网络,多标有原文出处,本站仅提供信息存储空间服务。如若转载,请注明出处。

相关文章