周公辅政——清华简《金縢》原文与释读

简文中记载了周武王病重,周公向祖先祈祷,请求以自己代武王去死的情况,以及周公平定三监之乱,周成王从误解周公直至尽释前嫌的史实,对于我们了解西周早期的历史有重要的帮助。

本篇简文原有自己的篇名,题作“周武王有疾周公所自以代王之志”,其内容与《尚书》的《金縢》篇一致,今以《金縢》命名该篇。简文中记载了周武王病重,周公向祖先祈祷,请求以自己代武王去死的情况,以及周公平定三监之乱,周成王从误解周公直至尽释前嫌的史实,对于我们了解西周早期的历史有重要的帮助。

周武王陵,陕西咸阳

【原文】

武王既克殷三年[1],王不豫有迟[2]。二公[3]告周公曰:“我其为王穆卜[4]。”周公曰:“未可以戚吾先王[5]。”周公乃为三坛同墠[6],为一坛於南方,周公立焉,秉璧植珪[7]。史乃册祝[8]告先王曰:“尔元孙发也[9],遘害虐疾[10],尔毋乃有備子之责在上[11]?惟尔元孙发也,不若旦[12]也,是仁若巧[13],能多才多艺,能事鬼神。命于帝廷,溥有四方,以定尔子孙于下地[14]。尔之许我,我则晋璧与珪[15]。尔不我许,我乃以璧与珪归。”周公乃纳其所为功自以代王之说于金縢之匮[16],乃命执事人[17]曰:“勿敢言。”

就后武王陟[18],成王犹幼在位[19],管叔[20]及其群兄弟[21]乃流言于邦曰:“公将不利於孺子[22]。”周公乃告二公曰:“我之□□□□亡以复见於先王。”周公宅东三年[23],祸人[24]乃斯得[25],於后周公乃遗王诗,曰《雕鴞》[26],王亦未逆公[27]。

是岁也,秋大熟,未获[28]。天疾风以雷,禾斯偃,大木斯拔[29]。邦人□□□□弁,大夫,以启金縢之匮[30]。王得周公之所自以为功以代武王之说[31]。王问执事人,曰:“信。噫,公命我勿敢言[32]。”王布书以泣[33],曰:“昔公勤劳王家,惟余冲人亦弗及知[34],今皇天动威,以章公德[35],惟余冲人其亲逆公,我邦家礼亦宜之[36]。”

王乃出逆公,至郊[37]。是夕,天反风,禾斯起[38],凡大木之所拔,二公命邦人尽复筑之[39]。岁大有年,秋则大获[40]。

 

周成王陵,陕西咸阳

【注释】

[1]武王:周武王。克:击败,战胜。这句话是说,周武王战胜商朝后的第三年。

[2]不豫:不安。这是古代对于国君得重病的委婉表述。迟:久。这句话是说,周武王得了重病,持续了很长时间。

[3]二公:召(shào)公奭(shì)和姜太公,两人是周初著名的大臣。

[4]穆卜:诚敬地占卜。

[5]戚:忧虑。这句话是说,不可以让我们先王担忧。

[6]坛:祭坛。墠(shàn):祭祀的场地。这句话是说,周公在一个祭祀的场地建起了三个祭坛。

[7]秉:持。璧:一种平圆形、中心有孔的玉器。植:置。圭:一种上尖下方的玉器。

[8]册:书写简册。祝:向鬼神祝祷。

[9]元孙:长孙。发:周武王的名字。

[10]遘:遭遇。害:患病。虐疾:严重的疾病。

[11]备子:传世本作“丕子”,对于这一词及整句话的理解有众多的歧异。“丕”可能应释为“大”, “丕子”亦即年长的儿子,这里指周武王。责:求,索取。这句话大意是说,你们是不是想让武王到上天去侍候你们?

[12]旦:周公的自称。这句话是说,可是武王在侍候你们这一方面并不如我。

[13]仁:读为“佞”,才能。若:而且。巧:技艺高明。这句话是说,我有很多高明的技艺。

[14]命:获命,指周武王从上天那里获得了天命。溥有四方:指普有天下。以定尔子孙于下地:从而能够在人间安定你们的子孙。

[15]晋:进献。这句话是说,你们如果答应我,我就把玉璧和玉珪进献给你们。

[16]功:指周公祈求以自己代周武王去死的事情。金縢之匮:用金属绳子所捆扎的匮子。这句话是说,周公于是把自己祈求代周武王去死的讲话内容放到了一个用金属绳子所捆扎的匮子里。

[17]执事:指参与了这一祷告工作的有关人员。

[18]就后:“就”可能应当释为久。久后,指过了很久以后。陟:指君王去世。

[19]成王:周成王,周武王的儿子。这句话是说,周成王还很年轻就当上了国君。

[20]管叔:周文王的儿子,周武王、周公的兄弟。名鲜,被分封于管,故称管叔。

[21]群兄弟:这里指蔡叔鲜和霍叔度等人。他们后来与管叔、武庚联合作乱。

[22]孺子:儿童,小孩。这里指周成王。

[23]宅:居。居东三年:指周公东征,平定了武庚、管叔等人的叛乱。

[24]祸人:指武庚、管叔及其党羽。

[25]斯:于是,则。得:获得。这句话是说,那些作乱的人都被抓获。

[26]於后:后来。遗(wèi):馈赠。《雕鴞》:诗歌的篇名,即《诗经》中的《鸱鴞》一诗。这句话是说,周公后来写了《鸱鴞》一诗,送给周成王。

[27]逆:迎接。这句话是说:周成王也没有去迎接周公。

[28]熟:庄稼成熟。获:收割,收获。这句话是说,这一年,秋天,庄稼丰收在望,但还没有收割。

[29]疾风:大风。偃:倒伏。这句话是说,天上刮起了大风,雷声阵阵,庄稼都被吹倒了,大树也被连根拨起。

[30]弁:皮帽子,这里指礼服。 :可能是指穿着没有花纹的衣服。这句话有几个字的残缺,结合传世本,其意思大约是说,国人都惊慌失措,于是周成王穿上了礼服,卿大夫们穿着没有花纹的服装,打开了用金属绳子所捆扎的匮子。

[31]这句话是说,周成王拿到了周公祈求以自己代替周武王去死的那份文件。

[32]这句话是说:确实如此。唉,当时周公命令我们不许说这件事。

[33]布:展开。这句话是说,周成王打开文件,痛哭流涕。

[34]冲人:小孩,这里是周成王自己的谦称。这句说是说,当年周公为了国家辛勤劳累。可是我这个不懂事的小孩却一点都不知道。

[35]章:彰显。这句话是说,现在上天动了威严,来彰显周公的美德。

[36]宜:适宜。这句话是说,我要去亲自迎接周公,这也才合乎我们国家的礼制。

[37]郊:城郊。这句话是说,于是周成王亲自到郊外去迎接周公。

[38]反风:刮相反方向的风。起:竖立。这句话是说,这天晚上,天上刮起了相反方向的风,庄稼又全都竖立了起来。

[39]筑:用土夯实。这句话是说,凡是那些被大风吹倒的树木,召公和姜太公都让国人都它们全部扶起,用土夯实。

[40]年:年成。这句话是说,这一年庄稼都长得很好,秋天有了很大的收成。

刘国忠,1969年生,福建政和人。1997年于中国社会科学院研究生院获博士学位,现任清华大学历史系教授,主要从事历史文献学、中国学术思想史及国际汉学等领域的学习和研究工作。著有《〈五行大义〉研究》、《古代帛书》、《走近清华简》等。

为您推荐