“满江红”翻译惹争议,看看许渊冲老先生翻译的岳飞《满江红·写怀》
时间:2023-02-02
荷兰汉学家伊维德(Wilt L. Idema) 曾任哈佛大学中国文学教授,管佩达 (Beata Grant) 是美国华盛顿大学亚洲与近东语言文学系教授,他们曾合著《彤管:中华帝国期间的妇女文学》(The Red Brush: Writing Women of Imperial China)。在这本书中,提到了秋瑾的《满江红》,也用了Full River Red。
阅读(0)
时间:2023-02-02
荷兰汉学家伊维德(Wilt L. Idema) 曾任哈佛大学中国文学教授,管佩达 (Beata Grant) 是美国华盛顿大学亚洲与近东语言文学系教授,他们曾合著《彤管:中华帝国期间的妇女文学》(The Red Brush: Writing Women of Imperial China)。在这本书中,提到了秋瑾的《满江红》,也用了Full River Red。
阅读(0)
时间:2023-01-31
“满江红”应该怎么翻译? 该影片的英文译名Full River Red,乍一看像是“满、江、红”对应的逐字翻译。不少网友认为其太过直白,容易让英语国家的人们不知所云。
阅读(0)
时间:2023-01-30
年轻人常用 kick ass 表达赞美,与 awesome 类似。如果你觉得某人或某物很厉害、很牛,就可以说:sb/sth kick ass。
阅读(0)
时间:2023-01-03
“听音选中文”,根据听到的英文选择正确的中文解释。在背新词的时候会穿插部分刚学过的单词,不断刺激大脑。同时,app还提供了词根词缀和派生词,以及原生例句自动发音,中英文解释理解单词,一方面记单词,另一方面还能训练听力。
阅读(0)
时间:2023-01-01
A happy New Year full of success, love, health, wealth and joy. 祝你新年充满了成功、爱、健康、财富和喜悦。
阅读(0)
时间:2023-01-01
“跨年晚会”用英语该咋说? “跨年晚会”是为喜迎新年而举办的演唱会等节目,可以翻译为“New Year's Eve Gala”或者是New Year countdown concert跨年演唱会。
阅读(0)
时间:2023-01-01
每年的这个时候,国内外很多媒体就会发布盘点跨年好地方的文章,今年也不例外,很多国外媒体都发布了关于“Best way to spend New Year's Eve”的文章。
阅读(0)
时间:2022-12-26
确诊后病人有一个显著特征就是“发烧”。“发烧”其实就是指的身体体温过高,这是因为人体免疫系统在跟病毒做抗争,“发烧”在英文中可以用“have a fever”来表示。
阅读(0)
时间:2022-12-26
“sick”是病的;弱的,那“我生病了”可以直接说成“I feel sick”吗?NO NO NO 千万不要直接这么说,老外会误会的,“生病”可以用be ill或fall ill来表示。
阅读(0)
时间:2022-12-26
“阳了”的意思是“检测结果为阳性”,英语中可以说成“test positive”或者“get a positive PCR result” PCR test指的就是nucleic acid test,核酸检测。
阅读(0)
时间:2022-12-26
感冒的时候,很多人会流鼻涕。在之前的推文中提到过“流鼻涕”的英语是have a runny nose。流鼻涕的时候,我们可能会不时"抽鼻子"。那"抽鼻子"用英语怎么说呢?
阅读(0)
时间:2022-12-26
cough sth up,指的就是咳出来什么东西,英文释义为:to make something come out of your throat or lungs when you cough。
阅读(0)