2020年权威剑桥词典收录的新冠疫情10大热门词汇,你都认识吗?
时间:2021-04-19 阅读(0)
新冠疫情是2020年乃至2021年全球人们都非常关心的事情,与每个人的生活息息相关。接下来,我们带大家一起来认识这些收录在Cambridge Dictionary中,你不得不知的10个疫情热词吧!
时间:2021-04-19 阅读(0)
新冠疫情是2020年乃至2021年全球人们都非常关心的事情,与每个人的生活息息相关。接下来,我们带大家一起来认识这些收录在Cambridge Dictionary中,你不得不知的10个疫情热词吧!
时间:2021-04-08 阅读(0)
除了带薪难过,还有职场人常聊常激动的带薪休假,又称有薪假期(paid time off; paid leave; paid vacation)、带薪产假(paid maternity leave)。
时间:2021-04-08 阅读(0)
中国人参加婚礼一般都会包个大红包,叫"份子钱"。但老外参加婚礼,通常是送礼物,叫 wedding gift 那“份子钱”,按照我们的逻辑,是不是就是“wedding money” 呢? 不对哦,“wedding money”意思是“婚礼的钱”。
时间:2021-04-06 阅读(0)
第二,定期复习英语课学到的语法点。 Second, go over grammar points I have learnt in English class regularly. 我在复习英语功课。 I'm going over my English lessons.
时间:2021-04-03 阅读(0)
严格意义上来讲 I'm hot.并没有什么不妥 但是hot除了表示“热”之外, 在口语中还可以表示“热辣的,性感的” 所以, 当你说I'm so hot!的时候, 老外有可能就会误解你的意思!
时间:2021-04-02 阅读(0)
节日的清明节一般翻译为"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。
时间:2021-03-31 阅读(0)
3月20日,三星堆遗址发布最新考古挖掘成果,考古工作者在三星堆遗址新发现的6座三星堆文化“祭祀坑”,目前已出土重要文物500余件。
时间:2021-03-28 阅读(0)
气死我了 it pisses me off (1) piss “小便” (2) piss sb. off “激怒某人,使某人生气”,是一种不礼貌用法 英语解释为to annoy someone very much。 (3) it pisses me off “气死我了”
时间:2021-03-28 阅读(1)
take sth. back “收回说错的话”,指承认说的话是错误的,或者不应该说这些话 英语解释为to admit you were wrong to say something。 例 I've said a lot of things I wish I could take back but I can't. 我说过让我很多追悔莫及的话。
时间:2021-03-28 阅读(0)
如果你说,你不接受某事in any shape or form或者in any way, shape or form,你是在强调你在任何情况下都不会接受它.
时间:2021-03-25 阅读(0)
乌冬面的英文表达是:Udon noodles。 轻松玩转单词 例句: I decide to eat udon noodles. 我决定吃乌冬面。